Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]
﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez los que son pacientes en la adversidad, los que cumplen su palabra, los que se someten a Dios sin reservas y que gastan [en la causa de Dios], y piden perdon desde lo mas recondito de su corazon |
Muhammad Isa Garcia [Los creyentes] son los pacientes, los que cumplen su palabra, los piadosos, los caritativos y los que hasta el alba imploran el perdon |
Muhammad Isa Garcia [Los creyentes] son los pacientes, los que cumplen su palabra, los piadosos, los caritativos y los que hasta el alba imploran el perdón |
Raul Gonzalez Bornez Los pacientes, los sinceros, los humildes, los caritativos y los que piden perdon antes del alba |
Raul Gonzalez Bornez Los pacientes, los sinceros, los humildes, los caritativos y los que piden perdón antes del alba |