Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]
﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Dijo: "¡Oh Sustentador mio! ¿Como podre tener un hijo, si ningun hombre me ha tocado?"Respondio [el angel]: "Asi ha de ser: Dios crea lo que El quiere: cuando dispone un asunto, le dice tan solo: “Se” --y es |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Maria]: "¡Senor mio! ¿Como he de tener un hijo si no me ha tocado hombre?" Le respondio: "¡Asi sera! Dios crea lo que quiere. Cuando decide algo, solo dice: ¡Sea!, y es |
Muhammad Isa Garcia Dijo [María]: "¡Señor mío! ¿Cómo he de tener un hijo si no me ha tocado hombre?" Le respondió: "¡Así será! Dios crea lo que quiere. Cuando decide algo, solo dice: ¡Sea!, y es |
Raul Gonzalez Bornez Ella dijo: «¡Senor mio! ¿Como tendre un hijo si no me ha tocado varon?» Dijo: «Asi sera. Dios crea lo que quiere. Cuando decreta un asunto, le dice: ¡Se! y es.» |
Raul Gonzalez Bornez Ella dijo: «¡Señor mío! ¿Cómo tendré un hijo si no me ha tocado varón?» Dijo: «Así será. Dios crea lo que quiere. Cuando decreta un asunto, le dice: ¡Sé! y es.» |