×

সে বলল, ‘হে আমার রব! আমাকে কোনো পুরুষ স্পর্শ করেনি, এমতাবস্থায় আমার 3:47 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah al-‘Imran ⮕ (3:47) ayat 47 in Bangla

3:47 Surah al-‘Imran ayat 47 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 47 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَتۡ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[آل عِمران: 47]

সে বলল, ‘হে আমার রব! আমাকে কোনো পুরুষ স্পর্শ করেনি, এমতাবস্থায় আমার সন্তান হবে কিভাবে?’ তিনি (আল্লাহ্‌) বললেন, ‘এভাবেই’, আল্লাহ্‌ যা ইচ্ছে সৃষ্টি করেন। তিনি যখন কিছু স্থির করেন তখন বলেন, ‘হও’, ফলে তা হয়ে যায় [১]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله, باللغة البنغالية

﴿قالت رب أنى يكون لي ولد ولم يمسسني بشر قال كذلك الله﴾ [آل عِمران: 47]

Abu Bakr Zakaria
Se balala, ‘he amara raba! Amake kono purusa sparsa kareni, ematabasthaya amara santana habe kibhabe?’ Tini (allah‌) balalena, ‘ebhabe'i’, allah‌ ya icche srsti karena. Tini yakhana kichu sthira karena takhana balena, ‘ha'o’, phale ta haye yaya
Abu Bakr Zakaria
Sē balala, ‘hē āmāra raba! Āmākē kōnō puruṣa sparśa karēni, ēmatābasthāẏa āmāra santāna habē kibhābē?’ Tini (āllāh‌) balalēna, ‘ēbhābē'i’, āllāh‌ yā icchē sr̥ṣṭi karēna. Tini yakhana kichu sthira karēna takhana balēna, ‘ha'ō’, phalē tā haẏē yāẏa
Muhiuddin Khan
তিনি বললেন, পরওয়ারদেগার! কেমন করে আমার সন্তান হবে; আমাকে তো কোন মানুষ স্পর্শ করেনি। বললেন এ ভাবেই আল্লাহ যা ইচ্ছা সৃষ্টি করেন। যখন কোন কাজ করার জন্য ইচ্ছা করেন তখন বলেন যে, ‘হয়ে যাও’ অমনি তা হয়ে যায়।
Muhiuddin Khan
Tini balalena, para'oyaradegara! Kemana kare amara santana habe; amake to kona manusa sparsa kareni. Balalena e bhabe'i allaha ya iccha srsti karena. Yakhana kona kaja karara jan'ya iccha karena takhana balena ye, ‘haye ya'o’ amani ta haye yaya.
Muhiuddin Khan
Tini balalēna, para'ōẏāradēgāra! Kēmana karē āmāra santāna habē; āmākē tō kōna mānuṣa sparśa karēni. Balalēna ē bhābē'i āllāha yā icchā sr̥ṣṭi karēna. Yakhana kōna kāja karāra jan'ya icchā karēna takhana balēna yē, ‘haẏē yā'ō’ amani tā haẏē yāẏa.
Zohurul Hoque
তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! কোথা থেকে আমার ছেলে হবে যখন পুরুষমানুষ আমায় স্পর্শ করে নি?’’ তিনি বললেন -- ''এইভাবেই, -- আল্লাহ্ তাই সৃষ্টি করেন যা তিনি চান। তিনি যখন কোনো বিষয়ে সিদ্ধান্ত করেন, তিনি তখন সে সন্বন্ধে শুধু বলেন -- ''হও’’ আর তা হয়ে যায়।
Zohurul Hoque
Tini balalena -- ''amara prabhu! Kotha theke amara chele habe yakhana purusamanusa amaya sparsa kare ni?’’ Tini balalena -- ''e'ibhabe'i, -- allah ta'i srsti karena ya tini cana. Tini yakhana kono bisaye sid'dhanta karena, tini takhana se sanbandhe sudhu balena -- ''ha'o’’ ara ta haye yaya.
Zohurul Hoque
Tini balalēna -- ''āmāra prabhu! Kōthā thēkē āmāra chēlē habē yakhana puruṣamānuṣa āmāẏa sparśa karē ni?’’ Tini balalēna -- ''ē'ibhābē'i, -- āllāh tā'i sr̥ṣṭi karēna yā tini cāna. Tini yakhana kōnō biṣaẏē sid'dhānta karēna, tini takhana sē sanbandhē śudhu balēna -- ''ha'ō’’ āra tā haẏē yāẏa.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek