×

Y cuando Jesús percibió su negativa a aceptar la verdad, preguntó: "¿Quienes 3:52 Español translation

Quran infoEspañolSurah al-‘Imran ⮕ (3:52) ayat 52 in Español

3:52 Surah al-‘Imran ayat 52 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]

Y cuando Jesús percibió su negativa a aceptar la verdad, preguntó: "¿Quienes serán mis auxiliares en la causa de Dios?"Los vestidos de blanco respondieron: "¡Nosotros seremos [tus] auxiliares [en la causa] de Dios! ¡Creemos en Dios: sé testigo de que nos hemos sometido a Él

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون, باللغة القشتالية

﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y cuando Jesus percibio su negativa a aceptar la verdad, pregunto: "¿Quienes seran mis auxiliares en la causa de Dios?"Los vestidos de blanco respondieron: "¡Nosotros seremos [tus] auxiliares [en la causa] de Dios! ¡Creemos en Dios: se testigo de que nos hemos sometido a El
Muhammad Isa Garcia
Pero cuando Jesus advirtio que su pueblo rechazaba la verdad, dijo: "¿Quienes me ayudaran en mi mision de transmitir el Mensaje de Dios?" Dijeron los discipulos: "Nosotros te ayudaremos. Creemos en Dios. Atestigua [¡oh, Jesus!] que solo a El adoramos
Muhammad Isa Garcia
Pero cuando Jesús advirtió que su pueblo rechazaba la verdad, dijo: "¿Quiénes me ayudarán en mi misión de transmitir el Mensaje de Dios?" Dijeron los discípulos: "Nosotros te ayudaremos. Creemos en Dios. Atestigua [¡oh, Jesús!] que solo a Él adoramos
Raul Gonzalez Bornez
Pero cuando Jesus sintio la falta de fe de ellos, dijo: «¿Quienes seran mis partidarios [en la defensa de la causa que lleva] hacia Dios?» Los apostoles dijeron: «Nosotros somos los partidarios de Dios. Hemos creido en Dios. Testifica, pues, que nosotros somos musulmanes [a El sometidos]
Raul Gonzalez Bornez
Pero cuando Jesús sintió la falta de fe de ellos, dijo: «¿Quiénes serán mis partidarios [en la defensa de la causa que lleva] hacia Dios?» Los apóstoles dijeron: «Nosotros somos los partidarios de Dios. Hemos creído en Dios. Testifica, pues, que nosotros somos musulmanes [a Él sometidos]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek