×

Puis, quand Jésus ressentit de l’incrédulité de leur part, il dit: “Qui 3:52 French translation

Quran infoFrenchSurah al-‘Imran ⮕ (3:52) ayat 52 in French

3:52 Surah al-‘Imran ayat 52 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah al-‘Imran ayat 52 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنۡهُمُ ٱلۡكُفۡرَ قَالَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 52]

Puis, quand Jésus ressentit de l’incrédulité de leur part, il dit: “Qui sont mes partisans dans la voie d’Allah ? ” Les apôtres dirent: “Nous sommes les partisans d’Allah. Nous croyons en Allah. Et sois témoin que nous Lui sommes soumis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون, باللغة الفرنسية

﴿فلما أحس عيسى منهم الكفر قال من أنصاري إلى الله قال الحواريون﴾ [آل عِمران: 52]

Islamic Foundation
Mais, lorsque Jesus sentit leur mauvaise foi, il dit : « Qui seront mes allies (dans mon retour) vers Allah ? » Les apotres repondirent : « Nous sommes les allies d’Allah, nous croyons en Allah et sois temoin que nous sommes du nombre des Soumis
Islamic Foundation
Mais, lorsque Jésus sentit leur mauvaise foi, il dit : « Qui seront mes alliés (dans mon retour) vers Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous sommes les alliés d’Allah, nous croyons en Allah et sois témoin que nous sommes du nombre des Soumis
Muhammad Hameedullah
Puis, quand Jesus ressentit de l’incredulite de leur part, il dit: “Qui sont mes partisans dans la voie d’Allah ? ” Les apotres dirent: “Nous sommes les partisans d’Allah. Nous croyons en Allah. Et sois temoin que nous Lui sommes soumis
Muhammad Hamidullah
Puis, quand Jesus ressentit de l'incredulite, de leur part, il dit: «Qui sont mes allies dans la voie d'Allah?» Les apotres dirent: «Nous sommes les allies d'Allah. Nous croyons en Allah. Et sois temoin que nous lui sommes soumis
Muhammad Hamidullah
Puis, quand Jésus ressentit de l'incrédulité, de leur part, il dit: «Qui sont mes alliés dans la voie d'Allah?» Les apôtres dirent: «Nous sommes les alliés d'Allah. Nous croyons en Allah. Et sois témoin que nous lui sommes soumis
Rashid Maash
Constatant que les fils d’Israel persistaient dans leur impiete, Jesus dit : « Qui me soutiendra dans la propagation de la religion d’Allah ? » Les apotres repondirent : « Nous soutiendrons la religion d’Allah en qui nous croyons. Sois temoin que nous Lui sommes entierement soumis
Rashid Maash
Constatant que les fils d’Israël persistaient dans leur impiété, Jésus dit : « Qui me soutiendra dans la propagation de la religion d’Allah ? » Les apôtres répondirent : « Nous soutiendrons la religion d’Allah en qui nous croyons. Sois témoin que nous Lui sommes entièrement soumis
Shahnaz Saidi Benbetka
Pressentant leur deni, il dit : « Lesquels parmi vous sont mes disciples dans la Voie de Dieu ? ». Les apotres repondirent : «Nous sommes les auxiliaires de Dieu. Nous croyons en Dieu. Sois donc temoin que nous Lui sommes soumis »
Shahnaz Saidi Benbetka
Pressentant leur déni, il dit : « Lesquels parmi vous sont mes disciples dans la Voie de Dieu ? ». Les apôtres répondirent : «Nous sommes les auxiliaires de Dieu. Nous croyons en Dieu. Sois donc témoin que nous Lui sommes soumis »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek