Quran with Español translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]
﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ASI PUES, dirige tu rostro con firmeza hacia la fe [verdadera y perenne], apartandote de todo lo falso, conforme a la disposicion natural que Dios ha infundido al hombre: [pues,] no permitir que ningun cambio corrompa lo que Dios ha creado asi --tal es [el proposito de] la fe verdadera y perenne; pero la mayoria de la gente no lo sabe |
Muhammad Isa Garcia Consagrate al monoteismo, que es la inclinacion natural con la que Dios creo a la gente. La religion de Dios es inalterable y esta es la forma de adoracion verdadera, pero la mayoria de la gente lo ignora |
Muhammad Isa Garcia Conságrate al monoteísmo, que es la inclinación natural con la que Dios creó a la gente. La religión de Dios es inalterable y esta es la forma de adoración verdadera, pero la mayoría de la gente lo ignora |
Raul Gonzalez Bornez Levanta, pues, tu rostro hacia la religion, como un buscador de la fe pura, siguiendo la naturaleza esencial en la que Dios ha creado a los seres humanos—En la creacion de Dios no hay cambios. Esta es la verdadera religion pero la mayoria de las personas no tienen conocimiento— |
Raul Gonzalez Bornez Levanta, pues, tu rostro hacia la religión, como un buscador de la fe pura, siguiendo la naturaleza esencial en la que Dios ha creado a los seres humanos—En la creación de Dios no hay cambios. Esta es la verdadera religión pero la mayoría de las personas no tienen conocimiento— |