×

So richte dein Antlitz in aufrichtiger Weise auf den Glauben; (dies entspricht) 30:30 German translation

Quran infoGermanSurah Ar-Rum ⮕ (30:30) ayat 30 in German

30:30 Surah Ar-Rum ayat 30 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]

So richte dein Antlitz in aufrichtiger Weise auf den Glauben; (dies entspricht) der naturlichen Veranlagung, mit der Allah die Menschen geschaffen hat. Es gibt keine Veranderung an Allahs Schopfung. Das ist der bestandige Glaube. Allein die meisten Menschen wissen es nicht

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل, باللغة الألمانية

﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So richte dein Antlitz in aufrichtiger Weise auf den Glauben; (dies entspricht) der natürlichen Veranlagung, mit der Allah die Menschen geschaffen hat. Es gibt keine Veränderung an Allahs Schöpfung. Das ist der beständige Glaube. Allein die meisten Menschen wissen es nicht
Adel Theodor Khoury
Und richte dein Gesicht auf die Religion als Anhanger des reinen Glaubens. Das ist die Schopfung Gottes, die Er fur die Menschen festgelegt hat. Die Schopfung Gottes kann nicht abgeandert werden. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid
Adel Theodor Khoury
Und richte dein Gesicht auf die Religion als Anhänger des reinen Glaubens. Das ist die Schöpfung Gottes, die Er für die Menschen festgelegt hat. Die Schöpfung Gottes kann nicht abgeändert werden. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht Bescheid
Amir Zaidan
So richte dich nach dem Din als Hanif! Dies ist ALLAHs Veranlagung, womit ER die Menschen veranlagte. Es gibt kein Abandern fur ALLAHs Schopfung. Dies ist der außerst geradlinige Din. Doch dies wissen die meisten Menschen nicht
Amir Zaidan
So richte dich nach dem Din als Hanif! Dies ist ALLAHs Veranlagung, womit ER die Menschen veranlagte. Es gibt kein Abändern für ALLAHs Schöpfung. Dies ist der äußerst geradlinige Din. Doch dies wissen die meisten Menschen nicht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhanger des rechten Glaubens, - (gemaß) der naturlichen Anlage Allahs, in der Er die Menschen er schaffen hat. Keine Abanderung gibt es fur die Schopfung Allahs. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhänger des rechten Glaubens, - (gemäß) der natürlichen Anlage Allahs, in der Er die Menschen er schaffen hat. Keine Abänderung gibt es für die Schöpfung Allahs. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhanger des rechten Glaubens, - (gemaß) der naturlichen Anlage Allahs, in der Er die Menschen erschaffen hat. Keine Abanderung gibt es fur die Schopfung Allahs. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhänger des rechten Glaubens, - (gemäß) der natürlichen Anlage Allahs, in der Er die Menschen erschaffen hat. Keine Abänderung gibt es für die Schöpfung Allahs. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek