×

কাজেই আপনি একনিষ্ঠ হয়ে নিজ চেহারাকে দীনে প্রতিষ্ঠিত রাখুন [১]। আল্লাহর ফিতরাত 30:30 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Ar-Rum ⮕ (30:30) ayat 30 in Bangla

30:30 Surah Ar-Rum ayat 30 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Ar-Rum ayat 30 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗاۚ فِطۡرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيۡهَاۚ لَا تَبۡدِيلَ لِخَلۡقِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 30]

কাজেই আপনি একনিষ্ঠ হয়ে নিজ চেহারাকে দীনে প্রতিষ্ঠিত রাখুন [১]। আল্লাহর ফিতরাত (স্বাভাবিক রীতি বা দীন ইসলাম) [২], যার উপর (চলার যোগ্য করে) তিনি মানুষ সৃষ্টি করেছেন; আল্লাহর সৃষ্টির কোনো পরিবর্তন নেই [৩]। এটাই প্রতিষ্ঠিত দীন; কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل, باللغة البنغالية

﴿فأقم وجهك للدين حنيفا فطرة الله التي فطر الناس عليها لا تبديل﴾ [الرُّوم: 30]

Abu Bakr Zakaria
Kaje'i apani ekanistha haye nija ceharake dine pratisthita rakhuna [1]. Allahara phitarata (sbabhabika riti ba dina isalama) [2], yara upara (calara yogya kare) tini manusa srsti karechena; allahara srstira kono paribartana ne'i [3]. Eta'i pratisthita dina; kintu adhikansa manusa jane na
Abu Bakr Zakaria
Kājē'i āpani ēkaniṣṭha haẏē nija cēhārākē dīnē pratiṣṭhita rākhuna [1]. Āllāhara phitarāta (sbābhābika rīti bā dīna isalāma) [2], yāra upara (calāra yōgya karē) tini mānuṣa sr̥ṣṭi karēchēna; āllāhara sr̥ṣṭira kōnō paribartana nē'i [3]. Ēṭā'i pratiṣṭhita dīna; kintu adhikānśa mānuṣa jānē nā
Muhiuddin Khan
তুমি একনিষ্ঠ ভাবে নিজেকে ধর্মের উপর প্রতিষ্ঠিত রাখ। এটাই আল্লাহর প্রকৃতি, যার উপর তিনি মানব সৃষ্টি করেছেন। আল্লাহর সৃষ্টির কোন পরিবর্তন নেই। এটাই সরল ধর্ম। কিন্তু অধিকাংশ মানুষ জানে না।
Muhiuddin Khan
Tumi ekanistha bhabe nijeke dharmera upara pratisthita rakha. Eta'i allahara prakrti, yara upara tini manaba srsti karechena. Allahara srstira kona paribartana ne'i. Eta'i sarala dharma. Kintu adhikansa manusa jane na.
Muhiuddin Khan
Tumi ēkaniṣṭha bhābē nijēkē dharmēra upara pratiṣṭhita rākha. Ēṭā'i āllāhara prakr̥ti, yāra upara tini mānaba sr̥ṣṭi karēchēna. Āllāhara sr̥ṣṭira kōna paribartana nē'i. Ēṭā'i sarala dharma. Kintu adhikānśa mānuṣa jānē nā.
Zohurul Hoque
অতএব তোমার মুখ ধর্মের প্রতি একনিষ্ঠভাবে কায়েম করো। আল্লাহ্‌র প্রকৃতি -- যার উপরে তিনি মানুষকে প্রতিষ্ঠিত করেছেন। আল্লাহ্‌র সৃষ্টিতে কোনো পরিবর্তন নেই। এটিই হচ্ছে সুপ্রতিষ্ঠিত ধর্ম, কিন্তু অধিকাংশ লোকেই জানে না।
Zohurul Hoque
Ata'eba tomara mukha dharmera prati ekanisthabhabe kayema karo. Allah‌ra prakrti -- yara upare tini manusake pratisthita karechena. Allah‌ra srstite kono paribartana ne'i. Eti'i hacche supratisthita dharma, kintu adhikansa loke'i jane na.
Zohurul Hoque
Ata'ēba tōmāra mukha dharmēra prati ēkaniṣṭhabhābē kāẏēma karō. Āllāh‌ra prakr̥ti -- yāra uparē tini mānuṣakē pratiṣṭhita karēchēna. Āllāh‌ra sr̥ṣṭitē kōnō paribartana nē'i. Ēṭi'i hacchē supratiṣṭhita dharma, kintu adhikānśa lōkē'i jānē nā.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek