Quran with Español translation - Surah Luqman ayat 10 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 10]
﴿خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم﴾ [لُقمَان: 10]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez El [es quien] ha creado los cielos sin soporte que podais ver, y ha puesto firmes montanas sobre la tierra, para que no se desplace con vosotros, y ha hecho que se multipliquen en ella toda clase de criaturas.Y hacemos caer agua del cielo, haciendo crecer sobre la tierra toda clase de nobles especies |
Muhammad Isa Garcia [Dios] creo los cielos sin columnas visibles, afirmo la Tierra con montanas para proporcionarles un lugar estable que no se sacuda [con temblores], disemino en ella toda clase de animales, e hizo descender del cielo la lluvia para que brote generosamente toda clase de vegetacion |
Muhammad Isa Garcia [Dios] creó los cielos sin columnas visibles, afirmó la Tierra con montañas para proporcionarles un lugar estable que no se sacuda [con temblores], diseminó en ella toda clase de animales, e hizo descender del cielo la lluvia para que brote generosamente toda clase de vegetación |
Raul Gonzalez Bornez Ha creado los cielos sin columnas que puedas ver y ha colocado en la Tierra firmes montanas para que no tiemble con vosotros y ha hecho surgir en ella toda clase de animales. Y hacemos descender de los cielos agua con la que hacemos surgir un noble par de todo tipo de plantas |
Raul Gonzalez Bornez Ha creado los cielos sin columnas que puedas ver y ha colocado en la Tierra firmes montañas para que no tiemble con vosotros y ha hecho surgir en ella toda clase de animales. Y hacemos descender de los cielos agua con la que hacemos surgir un noble par de todo tipo de plantas |