Quran with Hindi translation - Surah Luqman ayat 10 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 10]
﴿خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم﴾ [لُقمَان: 10]
Maulana Azizul Haque Al Umari usane utpann kiya hai aakaashon ko bina kisee stasbh ke, jinhen tum dekh rahe ho aur bana diye dharatee mein parvat, taaki dol na jaaye tumhen lekar aur phaila diye unamen har prakaar ke jeev tatha hamane utaara aakaash se jal, phir hamane ugaaye usamen pratyek prakaar ke sundar jod |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane aakaashon ko paida kiya, (jo thamen hue hain) bina aise stambhon ke jo tumhen dikhaee den. aur usane dharatee mein pahaad daal die ki aisa na ho ki tumhen lekar daanvaadol ho jae aur usane usamen har prakaar ke jaanavar phaila die. aur hamane hee aakaash se paanee utaara, phir usamen har prakaar kee uttam cheeze ugaee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने आकाशों को पैदा किया, (जो थमें हुए हैं) बिना ऐसे स्तम्भों के जो तुम्हें दिखाई दें। और उसने धरती में पहाड़ डाल दिए कि ऐसा न हो कि तुम्हें लेकर डाँवाडोल हो जाए और उसने उसमें हर प्रकार के जानवर फैला दिए। और हमने ही आकाश से पानी उतारा, फिर उसमें हर प्रकार की उत्तम चीज़े उगाई |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tum unhen dekh rahe ho ki usee ne bagair sutoon ke aasamaanon ko bana daala aur usee ne zameen par (bhaaree bhaaree) pahaadon ke langar daal die ki (mubaada) tumhen lekar kisee taraph jumbish kare aur usee ne har tarah chal phir karane vaale (jaanavar) zameen mein phailae aur hamane aasamaan se paanee barasaaya aur (usake zarie se) zameen mein har rang ke nafees jode paida kie |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तुम उन्हें देख रहे हो कि उसी ने बग़ैर सुतून के आसमानों को बना डाला और उसी ने ज़मीन पर (भारी भारी) पहाड़ों के लंगर डाल दिए कि (मुबादा) तुम्हें लेकर किसी तरफ जुम्बिश करे और उसी ने हर तरह चल फिर करने वाले (जानवर) ज़मीन में फैलाए और हमने आसमान से पानी बरसाया और (उसके ज़रिए से) ज़मीन में हर रंग के नफ़ीस जोड़े पैदा किए |