×

El a creat cerurile fara stalpi pe care sa-i vedeti, a infipt 31:10 Russian translation

Quran infoRussianSurah Luqman ⮕ (31:10) ayat 10 in Russian

31:10 Surah Luqman ayat 10 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 10 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 10]

El a creat cerurile fara stalpi pe care sa-i vedeti, a infipt muntii pe pamant ca sa nu se clatine cu voi si a imprastiat pe el vietati de tot soiul. Noi am trimis din cer apa si am facut sa rasara pe el perechi din toate soiurile folositoare

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم, باللغة الروسية

﴿خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم﴾ [لُقمَان: 10]

Abu Adel
Он [Аллах] сотворил небеса (и воздвиг их) без опор, как вы (это) видите, и бросил на землю устойчивые [горы], чтобы она [Земля] не колебалась (вместе) с вами, и рассеял Он на ней [на Земле] всяких животных, и низвели Мы с неба [с облаков] воду [дождь] и произрастили на ней [на Земле] всякие красивые (и полезные) пары (растений)
Elmir Kuliev
On sozdal nebesa bez opor, kotoryye by vy mogli uvidet', vozdvig na zemle nezyblemyye gory, chtoby ona ne kolebalas' vmeste s vami, i rasselil na ney vsyakikh zhivotnykh. My nisposlali s neba vodu i vzrastili tam vsyakiye blagorodnyye vidy
Elmir Kuliev
Он создал небеса без опор, которые бы вы могли увидеть, воздвиг на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с вами, и расселил на ней всяких животных. Мы ниспослали с неба воду и взрастили там всякие благородные виды
Gordy Semyonovich Sablukov
On utverdil nebesa bez stolpov, kak vy vidite ikh; a na zemle postavil gornyye tverdyni, chto by ona s vami ne kolebalas', i rasseyal po ney vsyakikh zhivotnykh. My nizvodim s neba vodu i vozrashchayem na ney vsyakuyu dobruyu chetu
Gordy Semyonovich Sablukov
Он утвердил небеса без столпов, как вы видите их; а на земле поставил горные твердыни, что бы она с вами не колебалась, и рассеял по ней всяких животных. Мы низводим с неба воду и возращаем на ней всякую добрую чету
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
On sotvoril nebesa bez opory, kotoruyu by vy videli, i brosil na zemlyu prochno stoyashchiye, chtoby ona ne kolebalas' s vami, i rasseyal tam vsyakikh zhivotnykh, i nizveli My s neba vodu i vzrastili na ney vsyakuyu blagorodnuyu paru
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он сотворил небеса без опоры, которую бы вы видели, и бросил на землю прочно стоящие, чтобы она не колебалась с вами, и рассеял там всяких животных, и низвели Мы с неба воду и взрастили на ней всякую благородную пару
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek