Quran with Español translation - Surah As-Sajdah ayat 20 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَآ أُعِيدُواْ فِيهَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[السَّجدة: 20]
﴿وأما الذين فسقوا فمأواهم النار كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها﴾ [السَّجدة: 20]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez pero los que estan hundidos en la perversion --su meta es el fuego: cada vez que intenten salir de el, seran devueltos a el; y se les dira: "¡Saboread [ahora] este castigo del fuego que soliais tachar de mentira |
Muhammad Isa Garcia Pero quienes desobedezcan [a Dios] tendran como morada el Fuego. Cada vez que quieran escapar de el, seran devueltos al castigo y se les dira: "Sufran el tormento del Fuego por haber desmentido [a los Profetas y su Mensaje] |
Muhammad Isa Garcia Pero quienes desobedezcan [a Dios] tendrán como morada el Fuego. Cada vez que quieran escapar de él, serán devueltos al castigo y se les dirá: "Sufran el tormento del Fuego por haber desmentido [a los Profetas y su Mensaje] |
Raul Gonzalez Bornez Pero quienes transgreden tendran de morada el Fuego. Siempre que quieran salir de el regresaran a el y se les dira: «¡Gustad el castigo del Fuego! ¡Ese que soliais desmentir!» |
Raul Gonzalez Bornez Pero quienes transgreden tendrán de morada el Fuego. Siempre que quieran salir de él regresarán a él y se les dirá: «¡Gustad el castigo del Fuego! ¡Ese que solíais desmentir!» |