Quran with Español translation - Surah Saba’ ayat 10 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ ﴾
[سَبإ: 10]
﴿ولقد آتينا داود منا فضلا ياجبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد﴾ [سَبإ: 10]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Es que no ven que poco del cielo y la tierra les es conocido, y cuanto les esta oculto? --[o que] si quisieramos, podriamos hacer que se los tragara la tierra, o que cayeran sobre ellos trozos del cielo?Ciertamente, en todo esto hay en verdad un mensaje para todo siervo [de Dios] que se vuelve a menudo a El [en arrepentimiento] |
Muhammad Isa Garcia Concedi a David Mi favor [cuando dije:] "¡Oh, montanas y pajaros! Glorifiquen con el [a Dios]", y le facilite moldear el hierro |
Muhammad Isa Garcia Concedí a David Mi favor [cuando dije:] "¡Oh, montañas y pájaros! Glorifiquen con él [a Dios]", y le facilité moldear el hierro |
Raul Gonzalez Bornez Ciertamente, otorgamos un favor a Nuestro siervo David: «¡Oh, montanas y aves, cantad alabanzas con el!» E hicimos que el hierro fuese blando para el |
Raul Gonzalez Bornez Ciertamente, otorgamos un favor a Nuestro siervo David: «¡Oh, montañas y aves, cantad alabanzas con él!» E hicimos que el hierro fuese blando para él |