×

¿Queréis vosotros abogar en su favor en esta vida? ¿Y quien abogará 4:109 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Nisa’ ⮕ (4:109) ayat 109 in Español

4:109 Surah An-Nisa’ ayat 109 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]

¿Queréis vosotros abogar en su favor en esta vida? ¿Y quien abogará en su favor ante Dios en el Día de la Resurrección, o quien será su defensor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم, باللغة القشتالية

﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¿Quereis vosotros abogar en su favor en esta vida? ¿Y quien abogara en su favor ante Dios en el Dia de la Resurreccion, o quien sera su defensor
Muhammad Isa Garcia
[Creyentes,] pueden defenderlos en esta vida; pero, ¿quien los defendera de Dios el Dia de la Resurreccion? Y, ¿quien abogara por ellos
Muhammad Isa Garcia
[Creyentes,] pueden defenderlos en esta vida; pero, ¿quién los defenderá de Dios el Día de la Resurrección? Y, ¿quién abogará por ellos
Raul Gonzalez Bornez
¡Ah! Vosotros los defendeis en esta vida, pero ¿Quien hablara en su favor ante Dios el Dia del Levantamiento o quien sera su abogado
Raul Gonzalez Bornez
¡Ah! Vosotros los defendéis en esta vida, pero ¿Quién hablará en su favor ante Dios el Día del Levantamiento o quién será su abogado
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek