×

Sin embargo, quien obre mal o sea injusto consigo mismo y luego 4:110 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Nisa’ ⮕ (4:110) ayat 110 in Español

4:110 Surah An-Nisa’ ayat 110 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 110 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 110]

Sin embargo, quien obre mal o sea injusto consigo mismo y luego pida perdón a Dios, hallará que Dios es indulgente, dispensador de gracia

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا, باللغة القشتالية

﴿ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا﴾ [النِّسَاء: 110]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Sin embargo, quien obre mal o sea injusto consigo mismo y luego pida perdon a Dios, hallara que Dios es indulgente, dispensador de gracia
Muhammad Isa Garcia
Quien obre mal o sea injusto consigo mismo, pero pida perdon a Dios, encontrara que Dios es Perdonador, Misericordioso
Muhammad Isa Garcia
Quien obre mal o sea injusto consigo mismo, pero pida perdón a Dios, encontrará que Dios es Perdonador, Misericordioso
Raul Gonzalez Bornez
Quien haga un mal u oprima a su propia alma y luego pida el perdon de Dios, encontrara a Dios perdonador, misericordiosisimo con los creyentes
Raul Gonzalez Bornez
Quien haga un mal u oprima a su propia alma y luego pida el perdón de Dios, encontrara a Dios perdonador, misericordiosísimo con los creyentes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek