Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 119 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 119]
﴿ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ﴾ [النِّسَاء: 119]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez y he de extraviarles, y he de llenarles de vanos deseos; y he de instigarles --y cortaran las orejas al ganado [como sacrificio a los idolos]: y he de instigarles-- y corromperan la creacion de Dios!”Pero quienes toman a Satan por patron en vez de a Dios, ciertamente han incurrido en una perdida total |
Muhammad Isa Garcia los desviare, les dare falsas expectativas, les ordenare cortar las orejas del ganado [marcandolas como ofrenda para los idolos] y que alteren la naturaleza de la creacion de Dios". Quien tome al demonio como aliado en lugar de Dios estara evidentemente perdido |
Muhammad Isa Garcia los desviaré, les daré falsas expectativas, les ordenaré cortar las orejas del ganado [marcándolas como ofrenda para los ídolos] y que alteren la naturaleza de la creación de Dios". Quien tome al demonio como aliado en lugar de Dios estará evidentemente perdido |
Raul Gonzalez Bornez y les extraviare. Les hare concebir falsas esperanzas y les ordenare que corten las orejas del ganado y que alteren la Creacion de Dios.» Y quien tome a Satanas por amigo y protector, en lugar de a Dios se habra perdido de manera evidente |
Raul Gonzalez Bornez y les extraviaré. Les haré concebir falsas esperanzas y les ordenaré que corten las orejas del ganado y que alteren la Creación de Dios.» Y quien tome a Satanás por amigo y protector, en lugar de a Dios se habrá perdido de manera evidente |