Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 119 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 119]
﴿ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ﴾ [النِّسَاء: 119]
Abu Bakr Zakaria Ami abasya'i taderake pathabhrasta karaba; abasya'i tadera hrdaye mithya basanara srsti karaba, ara abasya'i ami taderake nirdesa deba, phale tara pasura kana chidra karabe. Ara abasya'i taderake nirdesa deba, phale tara allahara srsti bikrta karabe’ [1].’ Ara allahara paribarte ke'u sayatanake abhibhabakarupe grahana karale se spastatahi ksatigrasta haya |
Abu Bakr Zakaria Āmi abaśya'i tādērakē pathabhraṣṭa karaba; abaśya'i tādēra hr̥daẏē mithyā bāsanāra sr̥ṣṭi karaba, āra abaśya'i āmi tādērakē nirdēśa dēba, phalē tārā paśura kāna chidra karabē. Āra abaśya'i tādērakē nirdēśa dēba, phalē tārā āllāhara sr̥ṣṭi bikr̥ta karabē’ [1].’ Āra āllāhara paribartē kē'u śaẏatānakē abhibhābakarūpē grahaṇa karalē sē spaṣṭataḥi kṣatigrasta haẏa |
Muhiuddin Khan তাদেরকে পথভ্রষ্ট করব, তাদেরকে আশ্বাস দেব; তাদেরকে পশুদের কর্ণ ছেদন করতে বলব এবং তাদেরকে আল্লাহর সৃষ্ট আকৃতি পরিবর্তন করতে আদেশ দেব। যে কেউ আল্লাহকে ছেড়ে শয়তানকে বন্ধুরূপে গ্রহণ করে, সে প্রকাশ্য ক্ষতিতে পতিত হয়। |
Muhiuddin Khan Taderake pathabhrasta karaba, taderake asbasa deba; taderake pasudera karna chedana karate balaba ebam taderake allahara srsta akrti paribartana karate adesa deba. Ye ke'u allahake chere sayatanake bandhurupe grahana kare, se prakasya ksatite patita haya. |
Muhiuddin Khan Tādērakē pathabhraṣṭa karaba, tādērakē āśbāsa dēba; tādērakē paśudēra karṇa chēdana karatē balaba ēbaṁ tādērakē āllāhara sr̥ṣṭa ākr̥ti paribartana karatē ādēśa dēba. Yē kē'u āllāhakē chēṛē śaẏatānakē bandhurūpē grahaṇa karē, sē prakāśya kṣatitē patita haẏa. |
Zohurul Hoque সে তাদের প্রতিশ্রুতি দেয় আর তাদের মধ্যে জাগায় ব্যর্থ-কামনা। আর শয়তান কেবল প্রবঞ্চনা করা ছাড়া তাদের অন্য প্রতিশ্রুতি দেয় না। |
Zohurul Hoque Se tadera pratisruti deya ara tadera madhye jagaya byartha-kamana. Ara sayatana kebala prabancana kara chara tadera an'ya pratisruti deya na. |
Zohurul Hoque Sē tādēra pratiśruti dēẏa āra tādēra madhyē jāgāẏa byartha-kāmanā. Āra śaẏatāna kēbala prabañcanā karā chāṛā tādēra an'ya pratiśruti dēẏa nā. |