×

ii voi rataci si le voi starni poftele cele rele. Le voi 4:119 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:119) ayat 119 in Russian

4:119 Surah An-Nisa’ ayat 119 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 119 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 119]

ii voi rataci si le voi starni poftele cele rele. Le voi da o porunca si ei vor taia urechile dobitoacelor. Le voi da o porunca si ei vor intoarce pe dos creatia lui Dumnezeu.” Cel care il ia pe diavol stapan, in locul lui Dumnezeu, va fi pierdut, fara de nadejde

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ, باللغة الروسية

﴿ولأضلنهم ولأمنينهم ولآمرنهم فليبتكن آذان الأنعام ولآمرنهم فليغيرن خلق الله ومن يتخذ﴾ [النِّسَاء: 119]

Abu Adel
и непременно я буду вводить их в заблуждение [сбивать с пути истины], и обязательно возбужу в них (ложные) мечты, и обязательно буду приказывать им, чтобы они обрезывали уши у скота [чтобы таким образом они помечали тех животных, которых посвятили своим божествам], и непременно буду приказывать им, чтобы они изменяли творение Аллаха!» И кто берет сатану сторонником помимо Аллаха, тот потерпел явный убыток
Elmir Kuliev
YA nepremenno vvedu ikh v zabluzhdeniye, vozbuzhu v nikh nadezhdy, prikazhu im obrezat' ushi u skotiny i prikazhu im iskazhat' tvoreniye Allakha». Kto sdelal d'yavola svoim pokrovitelem i pomoshchnikom vmesto Allakha, tot uzhe poterpel ochevidnyy ubytok
Elmir Kuliev
Я непременно введу их в заблуждение, возбужу в них надежды, прикажу им обрезать уши у скотины и прикажу им искажать творение Аллаха». Кто сделал дьявола своим покровителем и помощником вместо Аллаха, тот уже потерпел очевидный убыток
Gordy Semyonovich Sablukov
vvedu ikh v zabluzhdeniye, vozbuzhu v nikh strasti, vnushu im obrezyvat' ushi u skota, vnushu im izmenyat' tvoreniye Bozhiye". Kto, minuya Boga, berot sebe v pokrovitelya satanu, tot gubit sebya ochevidnoy gibel'yu
Gordy Semyonovich Sablukov
введу их в заблуждение, возбужу в них страсти, внушу им обрезывать уши у скота, внушу им изменять творение Божие". Кто, минуя Бога, берёт себе в покровителя сатану, тот губит себя очевидной гибелью
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
i sob'yu ikh s puti, i vozbuzhu v nikh mechty, i prikazhu im, i pust' oni budut obrezyvat' ushi u skota, i prikazhu im, i pust' oni budut izmenyat' tvoreniye Allakha!" Kto beret satanu zastupnikom pomimo Allakha, tot poterpel yavnyy ubytok
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и собью их с пути, и возбужу в них мечты, и прикажу им, и пусть они будут обрезывать уши у скота, и прикажу им, и пусть они будут изменять творение Аллаха!" Кто берет сатану заступником помимо Аллаха, тот потерпел явный убыток
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek