Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 129 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 129]
﴿ولن تستطيعوا أن تعدلوا بين النساء ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل﴾ [النِّسَاء: 129]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y no sereis capaces de tratar a vuestras mujeres con ecuanimidad, por mucho que lo deseeis; asi pues, no os inclineis tanto a una que la otra quede como que tiene y no tiene marido. Pero si rectificais y sois conscientes de El --ciertamente, Dios es en verdad indulgente, dispensador de gracia |
Muhammad Isa Garcia No podran ser [completamente] equitativos con sus esposas por mucho que lo intenten. Pero no por eso vulneren los derechos [de una de ellas] dejandola como abandonada. Si se rectifican y tienen temor de Dios, Dios es Perdonador, Misericordioso |
Muhammad Isa Garcia No podrán ser [completamente] equitativos con sus esposas por mucho que lo intenten. Pero no por eso vulneren los derechos [de una de ellas] dejándola como abandonada. Si se rectifican y tienen temor de Dios, Dios es Perdonador, Misericordioso |
Raul Gonzalez Bornez Y, jamas podreis ser justos con vuestras mujeres, aun deseandolo, pero no os inclineis totalmente [hacia una] dejando [a las otras] como suspendidas en el aire. Si lo arreglais y sois temerosos de Dios [encontrareis] que, ciertamente, Dios es perdonador, misericordiosisimo con los creyentes |
Raul Gonzalez Bornez Y, jamás podréis ser justos con vuestras mujeres, aun deseándolo, pero no os inclinéis totalmente [hacia una] dejando [a las otras] como suspendidas en el aire. Si lo arregláis y sois temerosos de Dios [encontraréis] que, ciertamente, Dios es perdonador, misericordiosísimo con los creyentes |