×

Y, en verdad, Él os ha ordenado en esta escritura divina que 4:140 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Nisa’ ⮕ (4:140) ayat 140 in Español

4:140 Surah An-Nisa’ ayat 140 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 140 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴾
[النِّسَاء: 140]

Y, en verdad, Él os ha ordenado en esta escritura divina que cuando oigáis a la gente negar la verdad de los mensajes de Dios o burlarse de ellos, evitéis su compañía mientras no cambien de conversación --pues si no, ciertamente, os haréis como ellos.Ciertamente, junto a los que niegan la verdad, Dios reunirá en el infierno a los hipócritas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها, باللغة القشتالية

﴿وقد نـزل عليكم في الكتاب أن إذا سمعتم آيات الله يكفر بها﴾ [النِّسَاء: 140]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y, en verdad, El os ha ordenado en esta escritura divina que cuando oigais a la gente negar la verdad de los mensajes de Dios o burlarse de ellos, eviteis su compania mientras no cambien de conversacion --pues si no, ciertamente, os hareis como ellos.Ciertamente, junto a los que niegan la verdad, Dios reunira en el infierno a los hipocritas
Muhammad Isa Garcia
[Musulmanes:] Se les informa en el Libro revelado que cuando escuchen que se blasfema o que se burlan de la revelacion de Dios, no se queden en esa reunion con quienes lo hagan, a menos que cambien de tema, porque de lo contrario seran iguales a ellos. Dios se encargara de congregar a los hipocritas y los que niegan la verdad en el Infierno
Muhammad Isa Garcia
[Musulmanes:] Se les informa en el Libro revelado que cuando escuchen que se blasfema o que se burlan de la revelación de Dios, no se queden en esa reunión con quienes lo hagan, a menos que cambien de tema, porque de lo contrario serán iguales a ellos. Dios se encargará de congregar a los hipócritas y los que niegan la verdad en el Infierno
Raul Gonzalez Bornez
El os revelo en la Escritura [Sagrada] que, cuando oigais que las indicaciones de Dios no son creidas y se hace burla de ellas, no os senteis con ellos hasta que hablen de otra cosa, pues, entonces, seriais como ellos. En verdad, Dios reunira a los hipocritas y a los que no creen en el Infierno. Todos juntos
Raul Gonzalez Bornez
Él os reveló en la Escritura [Sagrada] que, cuando oigáis que las indicaciones de Dios no son creídas y se hace burla de ellas, no os sentéis con ellos hasta que hablen de otra cosa, pues, entonces, seríais como ellos. En verdad, Dios reunirá a los hipócritas y a los que no creen en el Infierno. Todos juntos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek