Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 173 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 173]
﴿فأما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فيوفيهم أجورهم ويزيدهم من فضله وأما الذين﴾ [النِّسَاء: 173]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez entonces a aquellos que alcanzaron la fe e hicieron buenas obras, El les dara sus justas recompensas y aun mas de Su favor; pero a aquellos que se mostraron altivos y se vanagloriaban en su arrogancia, les castigara con un doloroso castigo; y no hallaran quien les proteja de Dios, ni quien les auxilie |
Muhammad Isa Garcia Los creyentes que hayan obrado correctamente seran retribuidos con generosidad y se les concedera aun mas de Su favor. Pero quienes hayan rechazado adorarlo [solo a El] y hayan sido soberbios, sufriran un castigo doloroso, y no encontraran, fuera de Dios, protector ni socorredor |
Muhammad Isa Garcia Los creyentes que hayan obrado correctamente serán retribuidos con generosidad y se les concederá aún más de Su favor. Pero quienes hayan rechazado adorarlo [solo a Él] y hayan sido soberbios, sufrirán un castigo doloroso, y no encontrarán, fuera de Dios, protector ni socorredor |
Raul Gonzalez Bornez Pero a aquellos que crean y actuen rectamente El les entregara toda su recompensa y les anadira de Su merced. Y a aquellos que tuvieron a menos «servirle» y fueron arrogantes El les castigara con un castigo dolorosisimo y no encontraran, aparte de Dios, protector ni auxiliador |
Raul Gonzalez Bornez Pero a aquellos que crean y actúen rectamente Él les entregará toda su recompensa y les añadirá de Su merced. Y a aquellos que tuvieron a menos «servirle» y fueron arrogantes Él les castigará con un castigo dolorosísimo y no encontraran, aparte de Dios, protector ni auxiliador |