Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 176 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النِّسَاء: 176]
﴿يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد﴾ [النِّسَاء: 176]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez TE PIDEN un dictamen. Di: “[Asi] os dictamina Dios las leyes relativas a la [herencia de] aquellos que no dejen herederos directos: Si un hombre muere sin dejar hijos pero tiene una hermana, esta heredara la mitad de lo que deje, y el sera su heredero si ella muere sin dejar hijos. Pero si tiene dos hermanas, estas heredaran [conjuntamente] dos tercios de lo que deje; y si tiene hermanos y hermanas, entonces a cada varon le correspondera la parte de dos hembras.” Dios os aclara [todo esto] para que no os extravieis; y Dios conoce todas las cosas |
Muhammad Isa Garcia Te piden una respuesta [sobre la herencia]. Diles: "Dios dictamina sobre quien no tiene padre ni hijo. Si un hombre muere sin dejar hijos, pero si una hermana, esta heredara la mitad de lo que dejare, y si ella muere sin dejar hijos, el la heredara. Si el difunto deja dos hermanas, estas heredaran dos tercios de lo que dejare. Si tiene hermanos, varones y mujeres, a cada varon le correspondera lo mismo que a dos mujeres. Dios se los aclara para que no se desvien [de lo que es justo]. Dios todo lo sabe |
Muhammad Isa Garcia Te piden una respuesta [sobre la herencia]. Diles: "Dios dictamina sobre quien no tiene padre ni hijo. Si un hombre muere sin dejar hijos, pero sí una hermana, ésta heredará la mitad de lo que dejare, y si ella muere sin dejar hijos, él la heredará. Si el difunto deja dos hermanas, éstas heredarán dos tercios de lo que dejare. Si tiene hermanos, varones y mujeres, a cada varón le corresponderá lo mismo que a dos mujeres. Dios se los aclara para que no se desvíen [de lo que es justo]. Dios todo lo sabe |
Raul Gonzalez Bornez Te piden tu juicio. Di: «Dios os da su juicio sobre la kalala: Si un hombre muere y no tiene hijos y tiene una hermana, para ella es la mitad de lo que dejo y el heredara de ella si ella no tiene hijos. Y si son dos hermanas, ellas recibiran dos tercios de lo que el dejo. Y si son varios hermanos y hermanas, a cada varon le corresponde la misma parte que a dos hembras.» Dios os lo explica claramente para que no os extravieis. Y Dios conoce bien todas las cosas |
Raul Gonzalez Bornez Te piden tu juicio. Di: «Dios os da su juicio sobre la kalála: Si un hombre muere y no tiene hijos y tiene una hermana, para ella es la mitad de lo que dejó y él heredará de ella si ella no tiene hijos. Y si son dos hermanas, ellas recibirán dos tercios de lo que él dejó. Y si son varios hermanos y hermanas, a cada varón le corresponde la misma parte que a dos hembras.» Dios os lo explica claramente para que no os extraviéis. Y Dios conoce bien todas las cosas |