×

EN VERDAD, Dios no perdona que se atribuya divinidad a nada excepto 4:48 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Nisa’ ⮕ (4:48) ayat 48 in Español

4:48 Surah An-Nisa’ ayat 48 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Nisa’ ayat 48 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 48]

EN VERDAD, Dios no perdona que se atribuya divinidad a nada excepto a Él, pero perdona lo que es más leve a quien Él quiere: pues quien atribuye divinidad a algo junto con Dios ha urdido en verdad un enorme delito

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن, باللغة القشتالية

﴿إن الله لا يغفر أن يشرك به ويغفر ما دون ذلك لمن﴾ [النِّسَاء: 48]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
EN VERDAD, Dios no perdona que se atribuya divinidad a nada excepto a El, pero perdona lo que es mas leve a quien El quiere: pues quien atribuye divinidad a algo junto con Dios ha urdido en verdad un enorme delito
Muhammad Isa Garcia
Dios no perdona la idolatria, pero fuera de ello perdona a quien Le place. Quien asocie algo a Dios comete un pecado gravisimo
Muhammad Isa Garcia
Dios no perdona la idolatría, pero fuera de ello perdona a quien Le place. Quien asocie algo a Dios comete un pecado gravísimo
Raul Gonzalez Bornez
En verdad, Dios no perdona que se adore a nadie junto a El pero, excepto eso, perdona a quien El quiere. Y quien adora a otros junto a Dios ha cometido un pecado inmenso
Raul Gonzalez Bornez
En verdad, Dios no perdona que se adore a nadie junto a Él pero, excepto eso, perdona a quien Él quiere. Y quien adora a otros junto a Dios ha cometido un pecado inmenso
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek