Quran with Español translation - Surah Ghafir ayat 26 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ ﴾
[غَافِر: 26]
﴿وقال فرعون ذروني أقتل موسى وليدع ربه إني أخاف أن يبدل دينكم﴾ [غَافِر: 26]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y Faraon dijo: “¡Dejadme que mate a Moises –y que invoque el a ese [supuesto] Sustentador suyo! ¡Temo, en verdad, que os cambie vuestra religion, o que la corrupcion se aduene del pais!” |
Muhammad Isa Garcia Dijo el Faraon [con soberbia]: "Dejenme, yo matare a Moises, y que invoque a su Senor [para que me lo impida]; temo que cambie la religion de ustedes o que siembre la corrupcion en la Tierra |
Muhammad Isa Garcia Dijo el Faraón [con soberbia]: "Déjenme, yo mataré a Moisés, y que invoque a su Señor [para que me lo impida]; temo que cambie la religión de ustedes o que siembre la corrupción en la Tierra |
Raul Gonzalez Bornez Y dijo el Faraon: «¡Dejadme que mate a Moises! ¡Y que el invoque a su Senor! En verdad, temo que cambie vuestras creencias o que haga surgir la corrupcion en la Tierra.» |
Raul Gonzalez Bornez Y dijo el Faraón: «¡Dejadme que mate a Moisés! ¡Y que él invoque a su Señor! En verdad, temo que cambie vuestras creencias o que haga surgir la corrupción en la Tierra.» |