×

LOS QUE LLEVAN [en sí el conocimiento de] el trono de la 40:7 Español translation

Quran infoEspañolSurah Ghafir ⮕ (40:7) ayat 7 in Español

40:7 Surah Ghafir ayat 7 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Ghafir ayat 7 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[غَافِر: 7]

LOS QUE LLEVAN [en sí el conocimiento de] el trono de la omnipotencia [de Dios], y también todos los que están cerca de él, proclaman la infinita gloria y alabanza de su Sustentador, y tienen fe en Él, y piden perdón por todos los [demás] que han llegado a creer:“¡Oh Sustentador nuestro! ¡Tú abarcas todas las cosas en [Tu] misericordia y conocimiento: perdona, pues, sus pecados a aquellos que se arrepienten y siguen Tu camino, y líbrales del castigo del fuego abrasador

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين, باللغة القشتالية

﴿الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين﴾ [غَافِر: 7]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
LOS QUE LLEVAN [en si el conocimiento de] el trono de la omnipotencia [de Dios], y tambien todos los que estan cerca de el, proclaman la infinita gloria y alabanza de su Sustentador, y tienen fe en El, y piden perdon por todos los [demas] que han llegado a creer:“¡Oh Sustentador nuestro! ¡Tu abarcas todas las cosas en [Tu] misericordia y conocimiento: perdona, pues, sus pecados a aquellos que se arrepienten y siguen Tu camino, y librales del castigo del fuego abrasador
Muhammad Isa Garcia
Los [angeles] que portan el Trono, y los que estan a su alrededor, glorifican con alabanzas a su Senor, creen en El y piden el perdon para los creyentes diciendo: "¡Senor nuestro! Tu lo abarcas todo con Tu misericordia y sabiduria. Perdona a quienes se arrepienten y siguen Tu camino, y preservalos del castigo del Fuego
Muhammad Isa Garcia
Los [ángeles] que portan el Trono, y los que están a su alrededor, glorifican con alabanzas a su Señor, creen en Él y piden el perdón para los creyentes diciendo: "¡Señor nuestro! Tú lo abarcas todo con Tu misericordia y sabiduría. Perdona a quienes se arrepienten y siguen Tu camino, y presérvalos del castigo del Fuego
Raul Gonzalez Bornez
Quienes portan el Trono divino y quienes estan alrededor de el celebran a su Senor con alabanzas y creen en El y le piden que perdone a quienes son creyentes: «¡Senor nuestro! Tu todo lo abarcas con Tu misericordia y Tu conocimiento. Perdona, pues, a quienes se vuelven a Ti arrepentidos y a quienes siguen Tu senda y librales del castigo del Infierno.»
Raul Gonzalez Bornez
Quienes portan el Trono divino y quienes están alrededor de él celebran a su Señor con alabanzas y creen en Él y le piden que perdone a quienes son creyentes: «¡Señor nuestro! Tú todo lo abarcas con Tu misericordia y Tu conocimiento. Perdona, pues, a quienes se vuelven a Ti arrepentidos y a quienes siguen Tu senda y líbrales del castigo del Infierno.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek