Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 30 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 30]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا تتنـزل عليهم الملائكة ألا تخافوا﴾ [فُصِّلَت: 30]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Pero,] ciertamente, los que dicen: “Nuestro Sustentador es Dios,” y luego perseveran en el camino recto –sobre ellos descienden a menudo los angeles, [para decirles:] “¡No temais ni esteis tristes, sino alegraos con la buena nueva de ese paraiso que os ha sido prometido |
Muhammad Isa Garcia Quienes digan: "Nuestro Senor es Dios" y obren correctamente, los angeles descenderan sobre ellos [y les diran:] "No teman ni esten tristes. Bienaventurados sean porque tendran el Paraiso que les fue prometido |
Muhammad Isa Garcia Quienes digan: "Nuestro Señor es Dios" y obren correctamente, los ángeles descenderán sobre ellos [y les dirán:] "No teman ni estén tristes. Bienaventurados sean porque tendrán el Paraíso que les fue prometido |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, los angeles descienden sobre quienes dicen: «Nuestro senor es Dios», y se mantienen en el camino de la rectitud y la justicia: ¡No temais y no esteis tristes y recibid la buena nueva del Jardin que se os habia prometido |
Raul Gonzalez Bornez En verdad, los ángeles descienden sobre quienes dicen: «Nuestro señor es Dios», y se mantienen en el camino de la rectitud y la justicia: ¡No temáis y no estéis tristes y recibid la buena nueva del Jardín que se os había prometido |