Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 29 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 29]
﴿وقال الذين كفروا ربنا أرنا اللذين أضلانا من الجن والإنس نجعلهما تحت﴾ [فُصِّلَت: 29]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y aquellos que [en su vida en la tierra] se empenaron en negar la verdad exclamaran [entonces]: “¡Oh Sustentador nuestro! ¡Muestranos a esos seres invisibles y hombres que nos han extraviado para que los pisoteemos y sean asi de los mas abyectos de todos!” |
Muhammad Isa Garcia Diran los que se negaron a creer: "¡Oh, Senor nuestro! Dejanos ver a los yinnes y a los seres humanos que nos extraviaron para que los pongamos bajo nuestros pies, y asi sean ellos de los que esten mas abajo |
Muhammad Isa Garcia Dirán los que se negaron a creer: "¡Oh, Señor nuestro! Déjanos ver a los yinnes y a los seres humanos que nos extraviaron para que los pongamos bajo nuestros pies, y así sean ellos de los que estén más abajo |
Raul Gonzalez Bornez Quienes no creen diran: «¡Senor nuestro! Muestranos a los genios y a los humanos que nos desviaron para que los pongamos bajo nuestros pies y asi esten en lo mas bajo.» |
Raul Gonzalez Bornez Quienes no creen dirán: «¡Señor nuestro! Muéstranos a los genios y a los humanos que nos desviaron para que los pongamos bajo nuestros pies y así estén en lo más bajo.» |