×

Pero si le hacemos saborear algo de Nuestra gracia después de haber 41:50 Español translation

Quran infoEspañolSurah Fussilat ⮕ (41:50) ayat 50 in Español

41:50 Surah Fussilat ayat 50 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 50 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[فُصِّلَت: 50]

Pero si le hacemos saborear algo de Nuestra gracia después de haber sufrido una desgracia, seguro que dice: “¡Esto me lo merezco!” –y: “¡No creo que vaya a llegar la Última Hora: pero si [llegara, y] fuera devuelto a mi Sustentador, ciertamente, tendría entonces junto a Él el supremo bien!”Pero [en el Día del Juicio] daremos sin duda a los que se empeñaron en negar la verdad una comprensión plena de todo lo que hicieron, y les haremos saborear sin duda un castigo severo

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما, باللغة القشتالية

﴿ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما﴾ [فُصِّلَت: 50]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Pero si le hacemos saborear algo de Nuestra gracia despues de haber sufrido una desgracia, seguro que dice: “¡Esto me lo merezco!” –y: “¡No creo que vaya a llegar la Ultima Hora: pero si [llegara, y] fuera devuelto a mi Sustentador, ciertamente, tendria entonces junto a El el supremo bien!”Pero [en el Dia del Juicio] daremos sin duda a los que se empenaron en negar la verdad una comprension plena de todo lo que hicieron, y les haremos saborear sin duda un castigo severo
Muhammad Isa Garcia
Si lo agracio con Mi misericordia despues de que sufriera una desgracia, dice: "Esto es lo que me merecia, y no creo que la Hora del Juicio llegue jamas; pero si compareciera ante mi Senor, seguro que El me concederia lo mas bello que existe". Pero ya les informare a los que se negaron a creer todo lo que hicieron, y los hare sufrir un castigo terrible
Muhammad Isa Garcia
Si lo agracio con Mi misericordia después de que sufriera una desgracia, dice: "Esto es lo que me merecía, y no creo que la Hora del Juicio llegue jamás; pero si compareciera ante mi Señor, seguro que Él me concedería lo más bello que existe". Pero ya les informaré a los que se negaron a creer todo lo que hicieron, y los haré sufrir un castigo terrible
Raul Gonzalez Bornez
Y cuando, despues de haber sufrido una contrariedad, le hacemos probar una misericordia proveniente de Nosotros, dice: «Esto es mio y no creo que llegue la Hora. Y en caso de que se me hiciese regresar a mi Senor solo bien obtendria de El.» En verdad, informaremos a los que no creian de lo que hacian y les haremos probar un castigo contundente
Raul Gonzalez Bornez
Y cuando, después de haber sufrido una contrariedad, le hacemos probar una misericordia proveniente de Nosotros, dice: «Esto es mío y no creo que llegue la Hora. Y en caso de que se me hiciese regresar a mi Señor sólo bien obtendría de Él.» En verdad, informaremos a los que no creían de lo que hacían y les haremos probar un castigo contundente
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek