Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 53 - فُصِّلَت - Page - Juz 25
﴿سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[فُصِّلَت: 53]
﴿سنريهم آياتنا في الآفاق وفي أنفسهم حتى يتبين لهم أنه الحق أو﴾ [فُصِّلَت: 53]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez En su momento les haremos comprender plenamente Nuestros mensajes [por medio de lo que perciben] en los horizontes mas remotos [del universo] y en ellos mismos, para que quede patente ante ellos que esta [revelacion] es realmente la verdad. [Sin embargo,] ¿no [les] basta [con saber] que tu Sustentador es testigo de todas las cosas |
Muhammad Isa Garcia Los hare ver Mis signos en los horizontes y en ellos mismos, hasta que se les haga evidente la Verdad. ¿Acaso no es suficiente tu Senor como Testigo de todo |
Muhammad Isa Garcia Los haré ver Mis signos en los horizontes y en ellos mismos, hasta que se les haga evidente la Verdad. ¿Acaso no es suficiente tu Señor como Testigo de todo |
Raul Gonzalez Bornez Pronto les mostraremos Nuestras senales en el horizonte y en ellos mismos, hasta que sea evidente para ellos que El es la Verdad. ¿No es suficiente que tu Senor sea testificable en todas las cosas |
Raul Gonzalez Bornez Pronto les mostraremos Nuestras señales en el horizonte y en ellos mismos, hasta que sea evidente para ellos que Él es la Verdad. ¿No es suficiente que tu Señor sea testificable en todas las cosas |