Quran with Español translation - Surah Fussilat ayat 6 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 6]
﴿قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فاستقيموا﴾ [فُصِّلَت: 6]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di [Oh Profeta:] “Yo soy solo un ser humano como vosotros. Me ha sido revelado que vuestro Dios es el Unico Dios: ¡id, pues, rectos hacia El y buscad Su perdon!”Y, ¡ay de los que atribuyen divinidad a algo junto con El |
Muhammad Isa Garcia Diles [¡oh, Mujammad!]: "Soy un hombre igual que ustedes, pero me fue revelado que su divinidad es una sola. Sigan el camino recto que El ha establecido y pidan Su perdon". ¡Ay de los idolatras |
Muhammad Isa Garcia Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Soy un hombre igual que ustedes, pero me fue revelado que su divinidad es una sola. Sigan el camino recto que Él ha establecido y pidan Su perdón". ¡Ay de los idólatras |
Raul Gonzalez Bornez Di: «En verdad, yo soy un ser humano como vosotros. Me ha sido revelado que vuestro dios es un dios unico. Dirigios, pues, hacia El y pedidle perdon y ¡Ay de quienes adoran falsos dioses |
Raul Gonzalez Bornez Di: «En verdad, yo soy un ser humano como vosotros. Me ha sido revelado que vuestro dios es un dios único. Dirigíos, pues, hacia Él y pedidle perdón y ¡Ay de quienes adoran falsos dioses |