Quran with Español translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]
﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y RECUERDA al hermano de [la tribu de] Aad, cuando advirtio a su pueblo [que habitaba] entre aquellas dunas –y [les] habian llegado ya advertencias de las el que tenia conocimiento y otras de las que nada sabia: “¡No adoreis sino a Dios! ¡En verdad, temo por vosotros el castigo de un dia terrible!” |
Muhammad Isa Garcia Y recuerda [¡oh, Mujammad!] al hermano de la tribu de ‘Ad, [el Profeta Hud] cuando advirtio a su pueblo en las dunas [donde habitaban]. Todos los Mensajeros que fueron enviados, antes y despues de el, decian a sus pueblos: "No adoren sino a Dios, temo que los azote el castigo de un dia terrible |
Muhammad Isa Garcia Y recuerda [¡oh, Mujámmad!] al hermano de la tribu de ‘Ad, [el Profeta Hud] cuando advirtió a su pueblo en las dunas [donde habitaban]. Todos los Mensajeros que fueron enviados, antes y después de él, decían a sus pueblos: "No adoren sino a Dios, temo que los azote el castigo de un día terrible |
Raul Gonzalez Bornez Y recuerda al hermano de Ad, cuando amonestaba a su pueblo en Al-Ahqaf, y otros amonestadores habian venido antes y vendrian despues de el: «No adoreis mas que a Dios. En verdad, temo para vosotros el castigo de un dia inmenso.» |
Raul Gonzalez Bornez Y recuerda al hermano de Ad, cuando amonestaba a su pueblo en Al-Ahqaf, y otros amonestadores habían venido antes y vendrían después de él: «No adoréis más que a Dios. En verdad, temo para vosotros el castigo de un día inmenso.» |