×

Aminteste-ti de fratele aditilor cand l-a prevenit — cei care au prevenit 46:21 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:21) ayat 21 in Russian

46:21 Surah Al-Ahqaf ayat 21 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]

Aminteste-ti de fratele aditilor cand l-a prevenit — cei care au prevenit au fost si inaintea lui si dupa el — pe poporul sau din Al-Ahqaf: “Nu va inchinati decat lui Dumnezeu! Ma tem pentru voi de osanda unei Zile cumplite.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين, باللغة الروسية

﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]

Abu Adel
И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов [о пророке Худе, который был послан к народу ‘Ад]. Вот, предупреждал он свой народ в ал-Ахкаф [[Аль-Ахкаф – местность на юге Аравийского полуострова.]] (о том, что их может постичь наказание Аллаха), когда прошли уже (предупреждающие) увещеватели [пророки и посланники] и до него [Худа] и после него (призывая свои народы): «Не поклоняйтесь (и не служите) никому, кроме Аллаха, поистине, я боюсь за вас (что за поклонение кому-либо, кроме Аллаха вас постигнет самое сильное) наказание Великого Дня [Судного Дня]!»
Elmir Kuliev
Pomyani brata aditov. Vot on predostereg svoy narod sredi barkhanov, khotya pered nim i pozadi nego uzhe byli predosterezheniya: «Ne poklonyaytes' nikomu, krome Allakha! Voistinu, ya boyus', chto vas postignut mucheniya v Velikiy den'»
Elmir Kuliev
Помяни брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день»
Gordy Semyonovich Sablukov
Rasskazhi o brate Gadyan; vot, on propovedoval svoyemu narodu v Akhkafe (prezhde nego i posle nego byli tam propovedniki): "Poklanyaytes' tol'ko Bogu; ya boyus' nakazaniya vam v velikiy den'
Gordy Semyonovich Sablukov
Расскажи о брате Гадян; вот, он проповедовал своему народу в Ахкафе (прежде него и после него были там проповедники): "Покланяйтесь только Богу; я боюсь наказания вам в великий день
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Vspomni pro brata aditov. Vot, vozvestil on svoyemu narodu v al-Akhkaf, kogda proshli uzhe uveshchaniya i do nego i posle nego: "Poklonyaytes' tol'ko Allakhu, ya boyus' dlya vas nakazaniya dnya velikogo
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вспомни про брата адитов. Вот, возвестил он своему народу в ал-Ахкаф, когда прошли уже увещания и до него и после него: "Поклоняйтесь только Аллаху, я боюсь для вас наказания дня великого
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek