×

I spomeni brata Adovog, kada je narod svoj u Ahkafu opominjao – 46:21 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:21) ayat 21 in Bosnian

46:21 Surah Al-Ahqaf ayat 21 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]

I spomeni brata Adovog, kada je narod svoj u Ahkafu opominjao – a bilo je i prije njega i poslije njega poslanika: "Klanjajte se samo Allahu, ja, zaista, strahujem da cete biti u mukama na Velikome danu!" –

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين, باللغة البوسنية

﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]

Besim Korkut
I spomeni brata Adovog, kada je narod svoj u Ahkafu opominjao – a bilo je i prije njega i poslije njega poslanika: "Klanjajte se samo Allahu, ja, zaista, strahujem da ćete biti u mukama na Velikome danu!" –
Korkut
I spomeni brata Adovog, kada je narod svoj u Ahkafu opominjao - a bilo je i prije njega i poslije njega posalnika: "Klanjajte se samo Allahu, ja, zaista, strahujem da cete biti u mukama na Velikom danu
Korkut
I spomeni brata Adovog, kada je narod svoj u Ahkafu opominjao - a bilo je i prije njega i poslije njega posalnika: "Klanjajte se samo Allahu, ja, zaista, strahujem da ćete biti u mukama na Velikom danu
Muhamed Mehanovic
I spomeni brata Adovog, kad je narod svoj u Ahkafu upozoravao - a bilo je i prije njega i poslije njega upozoravatelja: "Samo Allahu ibadet činite! Ja se bojim za vas patnje na Velikom danu
Muhamed Mehanovic
I spomeni brata Adovog, kad je narod svoj u Ahkafu upozoravao - a bilo je i prije njega i poslije njega upozoravatelja: "Samo Allahu ibadet cinite! Ja se bojim za vas patnje na Velikom danu
Mustafa Mlivo
I spomeni brata Adovog, kad je upozoravao narod svoj u pjescanim brdima - a doista su prolazili opominjaci prije njega i poslije njega: "Obozavajte samo Allaha; uistinu, ja se plasim nad vama kazne Dana strasnog
Mustafa Mlivo
I spomeni brata Adovog, kad je upozoravao narod svoj u pješčanim brdima - a doista su prolazili opominjači prije njega i poslije njega: "Obožavajte samo Allaha; uistinu, ja se plašim nad vama kazne Dana strašnog
Transliterim
WE EDHKUR ‘EHA ‘ADIN ‘IDH ‘ENDHERE KAWMEHU BIL-’EHKAFI WE KAD HALETI EN-NUDHURU MIN BEJNI JEDEJHI WE MIN HALFIHI ‘ELLA TA’BUDU ‘ILLALLAHE ‘INNI ‘EHAFU ‘ALEJKUM ‘ADHABE JEWMIN ‘ADHIMIN
Islam House
I spomeni brata Adova, kad je narod svoj u el-Ahkafu opominjao – a bilo je i prije njega i poslije njega poslanika: “Cinite ibadet samo Allahu, ja, zaista, strahujem da cete biti u mukama na Velikom danu
Islam House
I spomeni brata Adova, kad je narod svoj u el-Ahkafu opominjao – a bilo je i prije njega i poslije njega poslanika: “Činite ibadet samo Allahu, ja, zaista, strahujem da ćete biti u mukama na Velikom danu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek