×

Y, HE AHÍ, que Dios dijo: “¡Oh Jesús, hijo de María! ¿Dijiste 5:116 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:116) ayat 116 in Español

5:116 Surah Al-Ma’idah ayat 116 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Ma’idah ayat 116 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ ﴾
[المَائدة: 116]

Y, HE AHÍ, que Dios dijo: “¡Oh Jesús, hijo de María! ¿Dijiste acaso a la gente: ‘Adoradme a mí y a mi madre como divinidades junto con Dios’?”[Jesús] respondió: “¡Gloria a Ti! ¿Cómo habría de decir algo que no tengo derecho [a decir]? ¡Si lo hubiera dicho, ciertamente, Tú lo habrías sabido! Tú conoces todo lo que hay en mí, mientras que yo no conozco lo que hay en Ti. En verdad, sólo Tú conoces todo lo que está fuera del alcance de la percepción del ser humano

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين, باللغة القشتالية

﴿وإذ قال الله ياعيسى ابن مريم أأنت قلت للناس اتخذوني وأمي إلهين﴾ [المَائدة: 116]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y, HE AHI, que Dios dijo: “¡Oh Jesus, hijo de Maria! ¿Dijiste acaso a la gente: ‘Adoradme a mi y a mi madre como divinidades junto con Dios’?”[Jesus] respondio: “¡Gloria a Ti! ¿Como habria de decir algo que no tengo derecho [a decir]? ¡Si lo hubiera dicho, ciertamente, Tu lo habrias sabido! Tu conoces todo lo que hay en mi, mientras que yo no conozco lo que hay en Ti. En verdad, solo Tu conoces todo lo que esta fuera del alcance de la percepcion del ser humano
Muhammad Isa Garcia
[El Dia del Juicio Final] Dios dira: "¡Oh, Jesus hijo de Maria! ¿Acaso tu dijiste a la gente: "Adorenme a mi y a mi madre como divinidades junto con Dios?" Dira [Jesus]: "¡Glorificado seas! No me corresponde decir algo a lo que no tengo derecho. Si lo hubiera dicho Tu lo sabrias. Tu conoces lo que encierra mi alma, mientras que yo ignoro lo que encierra la Tuya. Tu eres Quien conoce lo oculto
Muhammad Isa Garcia
[El Día del Juicio Final] Dios dirá: "¡Oh, Jesús hijo de María! ¿Acaso tú dijiste a la gente: "Adórenme a mí y a mi madre como divinidades junto con Dios?" Dirá [Jesús]: "¡Glorificado seas! No me corresponde decir algo a lo que no tengo derecho. Si lo hubiera dicho Tú lo sabrías. Tú conoces lo que encierra mi alma, mientras que yo ignoro lo que encierra la Tuya. Tú eres Quien conoce lo oculto
Raul Gonzalez Bornez
Y [recuerda] cuando dijo Dios: «¡Oh, Jesus hijo de Maria! ¿Has dicho tu a los hombres: Tomadme a mi y a mi madre como dioses y no a Dios?» [Jesus] Dijo: «¡Glorificado seas! No soy quien para decir de mi lo que no es cierto. Si lo hubiese dicho Tu lo habrias sabido. Tu sabes lo que hay en mi alma pero yo no se lo que hay en Tu esencia. Ciertamente Tu eres Quien conoce todas las cosas ocultas
Raul Gonzalez Bornez
Y [recuerda] cuando dijo Dios: «¡Oh, Jesús hijo de María! ¿Has dicho tú a los hombres: Tomadme a mí y a mi madre como dioses y no a Dios?» [Jesús] Dijo: «¡Glorificado seas! No soy quién para decir de mí lo que no es cierto. Si lo hubiese dicho Tú lo habrías sabido. Tú sabes lo que hay en mi alma pero yo no sé lo que hay en Tu esencia. Ciertamente Tú eres Quien conoce todas las cosas ocultas
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek