Quran with Español translation - Surah Al-Ma’idah ayat 58 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[المَائدة: 58]
﴿وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون﴾ [المَائدة: 58]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez pues, cuando llamais a la oracion, lo toman a burla y a juego --y eso porque son gentes que no usan la razon |
Muhammad Isa Garcia Cuando ustedes convocan a la oracion, ellos se burlan y la toman a broma, porque son gente que no razona |
Muhammad Isa Garcia Cuando ustedes convocan a la oración, ellos se burlan y la toman a broma, porque son gente que no razona |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando llamais a la oracion lo toman a burla y a juego. Eso es porque son una gente que no razona |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando llamáis a la oración lo toman a burla y a juego. Eso es porque son una gente que no razona |