×

¿Acaso [piensan que] Nos cansamos con la primera creación?¡Qué va, --pero algunos 50:15 Español translation

Quran infoEspañolSurah Qaf ⮕ (50:15) ayat 15 in Español

50:15 Surah Qaf ayat 15 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Qaf ayat 15 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[قٓ: 15]

¿Acaso [piensan que] Nos cansamos con la primera creación?¡Qué va, --pero algunos dudan [aún de la posibilidad] de una nueva creación

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد, باللغة القشتالية

﴿أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد﴾ [قٓ: 15]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¿Acaso [piensan que] Nos cansamos con la primera creacion?¡Que va, --pero algunos dudan [aun de la posibilidad] de una nueva creacion
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso falle al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creacion
Muhammad Isa Garcia
¿Acaso fallé al crearlos por primera vez? Pero a pesar de eso dudan de una nueva creación
Raul Gonzalez Bornez
¿Acaso Nos agotamos en la primera creacion? Pero ellos dudan de una nueva creacion
Raul Gonzalez Bornez
¿Acaso Nos agotamos en la primera creación? Pero ellos dudan de una nueva creación
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek