×

İlk yaratışta aciz mi kaldık ki? Hayır; ama onlar, yeni bir yaratışta 50:15 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Qaf ⮕ (50:15) ayat 15 in Turkish

50:15 Surah Qaf ayat 15 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Qaf ayat 15 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[قٓ: 15]

İlk yaratışta aciz mi kaldık ki? Hayır; ama onlar, yeni bir yaratışta şüphe içindeler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد, باللغة التركية

﴿أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد﴾ [قٓ: 15]

Abdulbaki Golpinarli
Ilk yaratısta aciz mi kaldık ki? Hayır; ama onlar, yeni bir yaratısta suphe icindeler
Adem Ugur
Ilk yaratmada acizlik mi gosterdik? Hayır, onlar yeni bir yaratma hususunda suphe icindedirler
Adem Ugur
İlk yaratmada âcizlik mi gösterdik? Hayır, onlar yeni bir yaratma hususunda şüphe içindedirler
Ali Bulac
Ya, Biz ilk yaratılısta gucsuz mu dustuk? Hayır, onlar 'karmasık bir kusku' icindedirler
Ali Bulac
Ya, Biz ilk yaratılışta güçsüz mü düştük? Hayır, onlar 'karmaşık bir kuşku' içindedirler
Ali Fikri Yavuz
Ilk yaratıs bizi aciz mi bıraktı (ki, ikinci defa yaratmak bizi aciz bıraksın)? Dogrusu onlar (Kureys kafirleri ve diger munkirler), yeni bir yaratıstan suphe icindedirler
Ali Fikri Yavuz
İlk yaratış bizi aciz mi bıraktı (ki, ikinci defa yaratmak bizi aciz bıraksın)? Doğrusu onlar (Kureyş kâfirleri ve diğer münkirler), yeni bir yaratıştan şüphe içindedirler
Celal Y Ld R M
Ilk yaratmak ile yorulduk mu ? Hayır, onlar yeniden yaratılma hususunu karıstırıp suphe icindedirler
Celal Y Ld R M
İlk yaratmak ile yorulduk mu ? Hayır, onlar yeniden yaratılma hususunu karıştırıp şüphe içindedirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek