Quran with Español translation - Surah Qaf ayat 9 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ ﴾
[قٓ: 9]
﴿ونـزلنا من السماء ماء مباركا فأنبتنا به جنات وحب الحصيد﴾ [قٓ: 9]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y hacemos caer del cielo agua rica en bendiciones, y que por medio de ella crezcan jardines y el grano que cosechan |
Muhammad Isa Garcia Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha |
Muhammad Isa Garcia Hago descender del cielo agua bendita, con la que hago brotar jardines y el grano de la cosecha |
Raul Gonzalez Bornez Y hemos hecho descender del cielo agua bendecida con la que hemos hecho brotar jardines y las semillas de las cosechas |
Raul Gonzalez Bornez Y hemos hecho descender del cielo agua bendecida con la que hemos hecho brotar jardines y las semillas de las cosechas |