×

Aquellos que evitan los pecados [realmente] graves y los actos inmorales –aunque 53:32 Español translation

Quran infoEspañolSurah An-Najm ⮕ (53:32) ayat 32 in Español

53:32 Surah An-Najm ayat 32 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah An-Najm ayat 32 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 32]

Aquellos que evitan los pecados [realmente] graves y los actos inmorales –aunque a veces caigan --ciertamente, tu Sustentador es [con ellos] sumamente indulgente.Él es plenamente consciente de vosotros cuando os crea de la tierra, y cuando estáis ocultos aún en el vientre de vuestras madres: no os tengáis, pues, por puros –[porque] Él sabe bien quien es consciente de Él

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو, باللغة القشتالية

﴿الذين يجتنبون كبائر الإثم والفواحش إلا اللمم إن ربك واسع المغفرة هو﴾ [النَّجم: 32]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Aquellos que evitan los pecados [realmente] graves y los actos inmorales –aunque a veces caigan --ciertamente, tu Sustentador es [con ellos] sumamente indulgente.El es plenamente consciente de vosotros cuando os crea de la tierra, y cuando estais ocultos aun en el vientre de vuestras madres: no os tengais, pues, por puros –[porque] El sabe bien quien es consciente de El
Muhammad Isa Garcia
aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen mas que faltas leves. Tu Senor es inmensamente indulgente. El los conoce bien, ya que los creo de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a si mismos, El bien sabe quien es realmente piadoso
Muhammad Isa Garcia
aquellos que evitan los pecados graves y las obscenidades, y no cometen más que faltas leves. Tu Señor es inmensamente indulgente. Él los conoce bien, ya que los creó de la tierra y luego hizo que fueran embriones en el vientre de sus madres. No se elogien a sí mismos, Él bien sabe quién es realmente piadoso
Raul Gonzalez Bornez
Aquellos que se abstienen de los grandes pecados e indecencias, excepto los pecados pequenos. En verdad, tu Senor es muy perdonador. El es Quien mejor os conoce desde que os creo de la tierra y desde que erais fetos en los vientres de vuestras madres. Asi pues, no os vanaglorieis. El es Quien mejor conoce a quienes son temerosos de Dios
Raul Gonzalez Bornez
Aquellos que se abstienen de los grandes pecados e indecencias, excepto los pecados pequeños. En verdad, tu Señor es muy perdonador. Él es Quien mejor os conoce desde que os creó de la tierra y desde que erais fetos en los vientres de vuestras madres. Así pues, no os vanagloriéis. Él es Quien mejor conoce a quienes son temerosos de Dios
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek