Quran with Español translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]
﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez asi, para quienes repudien a sus esposas diciendo: “Eres para mi tan ilicita como mi madre”, y luego se retracten de los dicho, [su expiacion] sera liberar a un ser humano de la esclavitud antes de que los conyuges puedan tocarse uno al otro: a esto se os exhorta [aqui] –pues Dios es plenamente consciente de lo que haceis |
Muhammad Isa Garcia Quienes repudien a su mujer diciendole: "¡Eres para mi tan ilicita como mi madre!", y luego se retracten, deberan liberar a un esclavo antes de poder cohabitar. Asi es como se los escarmienta. Sepan que Dios esta bien informado de cuanto hacen |
Muhammad Isa Garcia Quienes repudien a su mujer diciéndole: "¡Eres para mí tan ilícita como mi madre!", y luego se retracten, deberán liberar a un esclavo antes de poder cohabitar. Así es como se los escarmienta. Sepan que Dios está bien informado de cuanto hacen |
Raul Gonzalez Bornez Aquellos que repudian a sus esposas con el Dihar y luego se retractan de lo que dijeron, deberan liberar un esclavo antes de poder volver a tocarlas. ¡Se os exhorta a ello! Y Dios esta bien informado de lo que haceis |
Raul Gonzalez Bornez Aquellos que repudian a sus esposas con el Dihar y luego se retractan de lo que dijeron, deberán liberar un esclavo antes de poder volver a tocarlas. ¡Se os exhorta a ello! Y Dios está bien informado de lo que hacéis |