×

Y apártate de aquellos que, seducidos por la vida de este mundo, 6:70 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-An‘am ⮕ (6:70) ayat 70 in Español

6:70 Surah Al-An‘am ayat 70 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 70 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 70]

Y apártate de aquellos que, seducidos por la vida de este mundo, han hecho del juego y la diversión pasajera su religión; pero recuerda[-les] por medio de este que [en la Otra Vida] todo ser humano será retenido en prenda por el mal que haya hecho, y no tendrá quien le proteja de Dios ni quien interceda por él; y aunque ofreciera cualquier rescate imaginable, no le sería aceptado. Estos serán retenidos en prenda por el mal que hayan hecho; para ellos hay [en la Otra Vida] una pócima de ardiente desesperación, y les aguarda un doloroso castigo por su continua negativa a aceptar la verdad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن, باللغة القشتالية

﴿وذر الذين اتخذوا دينهم لعبا ولهوا وغرتهم الحياة الدنيا وذكر به أن﴾ [الأنعَام: 70]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y apartate de aquellos que, seducidos por la vida de este mundo, han hecho del juego y la diversion pasajera su religion; pero recuerda[-les] por medio de este que [en la Otra Vida] todo ser humano sera retenido en prenda por el mal que haya hecho, y no tendra quien le proteja de Dios ni quien interceda por el; y aunque ofreciera cualquier rescate imaginable, no le seria aceptado. Estos seran retenidos en prenda por el mal que hayan hecho; para ellos hay [en la Otra Vida] una pocima de ardiente desesperacion, y les aguarda un doloroso castigo por su continua negativa a aceptar la verdad
Muhammad Isa Garcia
Pero apartate de quienes toman su vida y sus creencias a la ligera y se dedican a la diversion seducidos por los gozos transitorios de esta vida. Exhorta con el Coran para que comprendan que toda alma respondera por sus obras, y que nadie tendra fuera de Dios protector ni intercesor. Y aunque ofrezcan toda clase de rescate [para salvarse del castigo] no se les aceptara. Esos seran quienes sufriran las consecuencias por lo que cometieron, donde se les dara de beber un liquido hirviendo, y tendran un castigo doloroso por haber negado la verdad
Muhammad Isa Garcia
Pero apártate de quienes toman su vida y sus creencias a la ligera y se dedican a la diversión seducidos por los gozos transitorios de esta vida. Exhorta con el Corán para que comprendan que toda alma responderá por sus obras, y que nadie tendrá fuera de Dios protector ni intercesor. Y aunque ofrezcan toda clase de rescate [para salvarse del castigo] no se les aceptará. Esos serán quienes sufrirán las consecuencias por lo que cometieron, donde se les dará de beber un líquido hirviendo, y tendrán un castigo doloroso por haber negado la verdad
Raul Gonzalez Bornez
Abandona a quienes toman sus creencias a juego y distraccion y han sido seducidos por la vida de este mundo. Y amonestales con el. ¡Que cada alma se proteja de lo que obtendra por sus malas acciones! Pues no tendra, aparte de Dios, protector ni intercesor y no le sera aceptada ningun tipo de compensacion. Esos son quienes sufriran las consecuencias de lo que obtuvieron con sus malas acciones. Les aguarda una bebida de agua hirviendo y un castigo doloroso por haber ocultado la Verdad
Raul Gonzalez Bornez
Abandona a quienes toman sus creencias a juego y distracción y han sido seducidos por la vida de este mundo. Y amonéstales con él. ¡Que cada alma se proteja de lo que obtendrá por sus malas acciones! Pues no tendrá, aparte de Dios, protector ni intercesor y no le será aceptada ningún tipo de compensación. Esos son quienes sufrirán las consecuencias de lo que obtuvieron con sus malas acciones. Les aguarda una bebida de agua hirviendo y un castigo doloroso por haber ocultado la Verdad
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek