×

Evet derler, andolsun ki geldi bize korkutucu da yalanladık onu ve Allah 67:9 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Mulk ⮕ (67:9) ayat 9 in Turkish

67:9 Surah Al-Mulk ayat 9 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Mulk ayat 9 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ ﴾
[المُلك: 9]

Evet derler, andolsun ki geldi bize korkutucu da yalanladık onu ve Allah dedik, hiçbir şeyi indirmemiştir; siz ancak, pek büyük bir sapıklığa düşmüşsünüz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء, باللغة التركية

﴿قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء﴾ [المُلك: 9]

Abdulbaki Golpinarli
Evet derler, andolsun ki geldi bize korkutucu da yalanladık onu ve Allah dedik, hicbir seyi indirmemistir; siz ancak, pek buyuk bir sapıklıga dusmussunuz
Adem Ugur
Onlar soyle cevap verirler: Evet, dogrusu bize, (bu azap ile) korkutan bir peygamber gelmisti; fakat biz (onu) yalan saymıs ve: Allah´ın bir sey gonderdigi yok; siz olsa olsa buyuk bir sapıklık icindesiniz! demistik
Adem Ugur
Onlar şöyle cevap verirler: Evet, doğrusu bize, (bu azap ile) korkutan bir peygamber gelmişti; fakat biz (onu) yalan saymış ve: Allah´ın bir şey gönderdiği yok; siz olsa olsa büyük bir sapıklık içindesiniz! demiştik
Ali Bulac
Onlar: "Evet" derler. "Bize gercekten bir uyarıcı geldi. Fakat biz yalanladık ve: “Allah hicbir sey indirmedi, siz yalnızca buyuk bir sapmıslık icindesiniz, dedik
Ali Bulac
Onlar: "Evet" derler. "Bize gerçekten bir uyarıcı geldi. Fakat biz yalanladık ve: “Allah hiçbir şey indirmedi, siz yalnızca büyük bir sapmışlık içindesiniz, dedik
Ali Fikri Yavuz
Onlar derler ki: “- Evet, dogrusu bize, azab ile korkutan bir peygamber geldi de, biz, O’nu yalanladık ve : Allah hic bir sey indirmemistir; siz muhakkak buyuk bir sapıklık icindesiniz, dedik.”
Ali Fikri Yavuz
Onlar derler ki: “- Evet, doğrusu bize, azab ile korkutan bir peygamber geldi de, biz, O’nu yalanladık ve : Allah hiç bir şey indirmemiştir; siz muhakkak büyük bir sapıklık içindesiniz, dedik.”
Celal Y Ld R M
Onlar da: «Evet bize gercekten uyarıcı geldi ama biz yalanladık ve Allah birsey indirmemistir, siz ancak buyuk bir sapıklık icindesiniz, dedik» diye cevap verirler
Celal Y Ld R M
Onlar da: «Evet bize gerçekten uyarıcı geldi ama biz yalanladık ve Allah birşey indirmemiştir, siz ancak büyük bir sapıklık içindesiniz, dedik» diye cevap verirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek