×

Y DESPUES de esos, enviamos a Moisés con Nuestros mensajes a Faraón 7:103 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-A‘raf ⮕ (7:103) ayat 103 in Español

7:103 Surah Al-A‘raf ayat 103 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]

Y DESPUES de esos, enviamos a Moisés con Nuestros mensajes a Faraón y a sus dignatarios, y los rechazaron obstinadamente: ¡y mira cómo acabaron los que sembraron la corrupción

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر, باللغة القشتالية

﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y DESPUES de esos, enviamos a Moises con Nuestros mensajes a Faraon y a sus dignatarios, y los rechazaron obstinadamente: ¡y mira como acabaron los que sembraron la corrupcion
Muhammad Isa Garcia
Envie, despues de ellos, a Moises con Mis milagros al Faraon y su nobleza, pero los negaron injustamente. Observa cual fue el final de los corruptos
Muhammad Isa Garcia
Envié, después de ellos, a Moisés con Mis milagros al Faraón y su nobleza, pero los negaron injustamente. Observa cuál fue el final de los corruptos
Raul Gonzalez Bornez
Tras ellos, enviamos a Moises con Nuestras senales al Faraon y a sus cortesanos, pero no las hicieron justicia. Mira, pues, cual fue el fin de los corruptores
Raul Gonzalez Bornez
Tras ellos, enviamos a Moisés con Nuestras señales al Faraón y a sus cortesanos, pero no las hicieron justicia. Mira, pues, cuál fue el fin de los corruptores
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek