Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]
﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y DESPUES de esos, enviamos a Moises con Nuestros mensajes a Faraon y a sus dignatarios, y los rechazaron obstinadamente: ¡y mira como acabaron los que sembraron la corrupcion |
Muhammad Isa Garcia Envie, despues de ellos, a Moises con Mis milagros al Faraon y su nobleza, pero los negaron injustamente. Observa cual fue el final de los corruptos |
Muhammad Isa Garcia Envié, después de ellos, a Moisés con Mis milagros al Faraón y su nobleza, pero los negaron injustamente. Observa cuál fue el final de los corruptos |
Raul Gonzalez Bornez Tras ellos, enviamos a Moises con Nuestras senales al Faraon y a sus cortesanos, pero no las hicieron justicia. Mira, pues, cual fue el fin de los corruptores |
Raul Gonzalez Bornez Tras ellos, enviamos a Moisés con Nuestras señales al Faraón y a sus cortesanos, pero no las hicieron justicia. Mira, pues, cuál fue el fin de los corruptores |