Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]
﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez instruido para decir acerca de Dios solo la verdad. Os he traido una prueba clara de vuestro Sustentador: ¡dejad, pues, que partan conmigo los hijos de Israel!” |
Muhammad Isa Garcia Es un deber para mi transmitirte la verdad acerca de Dios. Te traigo milagros evidentes de tu Senor. Deja ir conmigo a los Hijos de Israel |
Muhammad Isa Garcia Es un deber para mí transmitirte la verdad acerca de Dios. Te traigo milagros evidentes de tu Señor. Deja ir conmigo a los Hijos de Israel |
Raul Gonzalez Bornez «Lo correcto es que no diga sobre Dios sino la verdad. He venido a vosotros con una prueba clara de vuestro Senor. Deja, por tanto, ir conmigo a los hijos de Israel.» |
Raul Gonzalez Bornez «Lo correcto es que no diga sobre Dios sino la verdad. He venido a vosotros con una prueba clara de vuestro Señor. Deja, por tanto, ir conmigo a los hijos de Israel.» |