Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 123 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 123]
﴿قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه﴾ [الأعرَاف: 123]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Faraon dijo: “¿Habeis creido en el antes de que yo os haya dado permiso? ¡Ciertamente, esto no es sino una intriga que habeis urdido astutamente en esta ciudad para expulsar de ella a su gente! Pero vais a saber [de mi venganza] |
Muhammad Isa Garcia Dijo el Faraon: "¿Acaso van a creer en el sin que yo se los haya autorizado? Esto se trata de una conspiracion para expulsar [de Egipto] a sus habitantes, pero ya veran |
Muhammad Isa Garcia Dijo el Faraón: "¿Acaso van a creer en él sin que yo se los haya autorizado? Esto se trata de una conspiración para expulsar [de Egipto] a sus habitantes, pero ya verán |
Raul Gonzalez Bornez Dijo Faraon: «¿Creeis en El antes de que yo os de mi permiso? Esto es un plan que habeis tramado en la ciudad para echar de ella a sus habitantes. ¡Vais a saber |
Raul Gonzalez Bornez Dijo Faraón: «¿Creéis en Él antes de que yo os dé mi permiso? Esto es un plan que habéis tramado en la ciudad para echar de ella a sus habitantes. ¡Vais a saber |