Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 123 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 123]
﴿قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه﴾ [الأعرَاف: 123]
Khalifah Altai (Pergawın): «Men senderge ruqsat berwden burın ogan iman keltirdinder me? Rasında bul, qala xalqın sıgarw usin jasagan bir adisterin. Balem jaqında koresinder.» dedi |
Khalifah Altai (Perğawın): «Men senderge ruqsat berwden burın oğan ïman keltirdiñder me? Rasında bul, qala xalqın şığarw üşin jasağan bir ädisteriñ. Bälem jaqında köresiñder.» dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Firawn: «Sender ogan menin ruqsatımsız sendinder me? Negizinde, bul - osı qaladan onın turgındarın sıgarw usin oylastırgan, - senderdin bir qulıqtarın. Jaqında bilesinder |
Khalifah Altai Charity Foundation Fïrawn: «Sender oğan meniñ ruqsatımsız sendiñder me? Negizinde, bul - osı qaladan onıñ turğındarın şığarw üşin oylastırğan, - senderdiñ bir qulıqtarıñ. Jaqında bilesiñder |
Khalifah Altai Charity Foundation Фиръаун: «Сендер оған менің рұқсатымсыз сендіңдер ме? Негізінде, бұл - осы қаладан оның тұрғындарын шығару үшін ойластырған, - сендердің бір құлықтарың. Жақында білесіңдер |