Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 131 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 131]
﴿فإذا جاءتهم الحسنة قالوا لنا هذه وإن تصبهم سيئة يطيروا بموسى ومن﴾ [الأعرَاف: 131]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Pero cuando les llegaba algun bien, decian: “Esto lo teniamos merecido”; y cuando les afligia algun mal, culpaban de su mala suerte a Moises y a quienes le seguian. ¡Que va! En verdad, su mala [fortuna] habia sido decretada por Dios --pero la mayoria no lo sabian |
Muhammad Isa Garcia Pero cuando les llego nuevamente una epoca de prosperidad dijeron: "Esto es lo que merecemos". Cuando les acontecia un mal le echaban la culpa a Moises y a sus seguidores [por considerarlos de mal aguero]; pero cuanto les ocurria era porque Dios asi lo decretaba, aunque la mayoria de ellos lo ignoraba |
Muhammad Isa Garcia Pero cuando les llegó nuevamente una época de prosperidad dijeron: "Esto es lo que merecemos". Cuando les acontecía un mal le echaban la culpa a Moisés y a sus seguidores [por considerarlos de mal agüero]; pero cuanto les ocurría era porque Dios así lo decretaba, aunque la mayoría de ellos lo ignoraba |
Raul Gonzalez Bornez Pero cuando les llegaba algo bueno decian: «Esto nos corresponde.» Y cuando les aquejaba un mal lo atribuian al mal aguero de Moises y de los que estaban con el. ¿Acaso su suerte no dependia de Dios? Pero la mayoria de ellos no sabian |
Raul Gonzalez Bornez Pero cuando les llegaba algo bueno decían: «Esto nos corresponde.» Y cuando les aquejaba un mal lo atribuían al mal agüero de Moisés y de los que estaban con él. ¿Acaso su suerte no dependía de Dios? Pero la mayoría de ellos no sabían |