Quran with Español translation - Surah Al-Anfal ayat 33 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ ﴾
[الأنفَال: 33]
﴿وما كان الله ليعذبهم وأنت فيهم وما كان الله معذبهم وهم يستغفرون﴾ [الأنفَال: 33]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Pero Dios no iba a castigarles estando tu [Oh Profeta] en medio de ellos, ni iba a castigarles cuando [podian aun] haber pedido perdon |
Muhammad Isa Garcia Pero Dios nunca los castigaria estando tu [¡oh, Mujammad!] entre ellos, ni tampoco mientras haya quienes Le pidan perdon |
Muhammad Isa Garcia Pero Dios nunca los castigaría estando tú [¡oh, Mujámmad!] entre ellos, ni tampoco mientras haya quienes Le pidan perdón |
Raul Gonzalez Bornez Pero Dios no les castigara mientras tu estes entre ellos, ni les castigara mientras le pidan perdon |
Raul Gonzalez Bornez Pero Dios no les castigará mientras tú estés entre ellos, ni les castigará mientras le pidan perdón |