Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 32 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 32]
﴿يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره﴾ [التوبَة: 32]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Quieren apagar la luz [directriz] de Dios con sus palabras:pero Dios no permitira [que esto ocurra], porque ha dispuesto que Su luz resplandezca plenamente,aun a despecho de aquellos que niegan la verdad |
Muhammad Isa Garcia Pretenden extinguir la luz de Dios con sus palabras, pero Dios hara que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los que se niegan a creer |
Muhammad Isa Garcia Pretenden extinguir la luz de Dios con sus palabras, pero Dios hará que Su luz prevalezca aunque esto desagrade a los que se niegan a creer |
Raul Gonzalez Bornez Quisieran apagar la luz de Dios con sus bocas, pero Dios no quiere sino que Su luz brille plenamente, aunque moleste a los que no creen |
Raul Gonzalez Bornez Quisieran apagar la luz de Dios con sus bocas, pero Dios no quiere sino que Su luz brille plenamente, aunque moleste a los que no creen |