×

Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d’Allah, alors qu’Allah ne 9:32 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:32) ayat 32 in French

9:32 Surah At-Taubah ayat 32 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 32 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 32]

Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d’Allah, alors qu’Allah ne veut que parachever Sa lumière, quelque répulsion qu’en aient les mécréants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره, باللغة الفرنسية

﴿يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره﴾ [التوبَة: 32]

Islamic Foundation
Ils voudraient bien eteindre la lumiere d’Allah par leurs bouches, mais Allah ne veut Rien de moins que parfaire Sa lumiere, quelque depit qu’en aient les mecreants
Islamic Foundation
Ils voudraient bien éteindre la lumière d’Allah par leurs bouches, mais Allah ne veut Rien de moins que parfaire Sa lumière, quelque dépit qu’en aient les mécréants
Muhammad Hameedullah
Ils veulent eteindre avec leurs bouches la lumiere d’Allah, alors qu’Allah ne veut que parachever Sa lumiere, quelque repulsion qu’en aient les mecreants
Muhammad Hamidullah
Ils veulent eteindre avec leurs bouches la lumiere d'Allah, alors qu'Allah ne veut que parachever Sa lumiere, quelque repulsion qu'en aient les mecreants
Muhammad Hamidullah
Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah ne veut que parachever Sa lumière, quelque répulsion qu'en aient les mécréants
Rashid Maash
Ils cherchent, par leurs mensonges, a eteindre la lumiere d’Allah qui entend seulement parachever Sa lumiere, n’en deplaise aux impies
Rashid Maash
Ils cherchent, par leurs mensonges, à éteindre la lumière d’Allah qui entend seulement parachever Sa lumière, n’en déplaise aux impies
Shahnaz Saidi Benbetka
Leur but a travers les paroles qu’ils proferent, est de faire disparaitre la Lumiere que Dieu a etendue, mais Dieu n’a de cesse d’en parachever la magnificence, n’en deplaise aux negateurs
Shahnaz Saidi Benbetka
Leur but à travers les paroles qu’ils profèrent, est de faire disparaître la Lumière que Dieu a étendue, mais Dieu n’a de cesse d’en parachever la magnificence, n’en déplaise aux négateurs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek